Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник]
У отеля я расплатился с ним, добавив щедрые чаевые в благодарность за то, что остался жив, и предложил Карле выпить бренди на свежем воздухе. Она согласилась, и мы сели за столик под пальмой, восхищаясь зелененькой травкой под ногами.
— Что у вас завтра? — спросила она. — Опять местные достопримечательности?
— Мне надо встретиться с одним человеком.
— Зачем?
— Он, возможно, скажет мне, где найти Анджело Сачетти.
— А если нет?
— Тогда не знаю. Наверное, дам объявление в местной газете.
— Когда у вас встреча?
— В десять утра.
Она посмотрела на часы.
— Пожалуй, пора и на покой. Я что-то устала, — я начал подниматься, но она остановила меня. — Допейте бренди. Постучитесь ко мне, когда вернетесь от этого человека.
Она пересекла лужайку и вошла в отель. Трудно сказать, по какой причине я оставил на столе несколько купюр и последовал за ней. В вестибюле Карла Лозупоне направилась к парадному входу, поговорила с бородатым сикхом-швейца-ром, тот остановил такси, и Карла села в машину. Посмотрел на часы и я. Половина одиннадцатого. Оставалось только гадать, куда в столь поздний час могла поехать девушка, не знающая в городе ни единой души. Засыпая, я fcce еще размышлял об этом.
Кабинет Лим Пангсэма находился на девятом этаже Эйше-Билдинг на набережной Раффлза. Из окон приемной открывался прекрасный вид на бухту. Секретарь распахнула дверь. Лим поднялся из-за стола и пошел мне навстречу. Он крепко пожал мне руку, сказав, что рад моему приезду в Сингапур, причем чувствовалось, что говорит он искренне.
— У меня для вас письмо от Триплета, — я передал ему конверт. Письмо он прочел стоя, потом улыбнулся.
— Никак не могу понять, почему Дикки занялся торговлей машинами.
— Как утверждает его жена, чтобы почаще бывать вне дома.
Лим перечитал письмо и вновь улыбнулся.
— Я как раз собрался выпить чаю. Составите мне компанию или предпочитаете кофе?
— Лучше чай.
Он снял телефонную трубку, нажал на кнопку и что-то сказал по-китайски. Небольшого роста, с круглым лицом, уже наметившимся животиком, он был одного возраста с Триплетом. Ему удалось сохранить свои волосы такими же черными, как и в детстве. Очки в золотой оправе съехали на середину его широкого носа, а одеждой он ничем не отличался от любого сингапурского бизнесмена: те же белая рубашка, галстук, брюки. По-английски он говорил с тем же акцентом и интонациями, что и Триплет, не зря же они учились в одной школе, а когда улыбался, что случалось довольно часто, я не мог отделаться от мысли, что он с удовольствием делает то, чем ему приходится заниматься.
Секретарь принесла чай, Лим разлил его по чашкам, отпил из своей, затем предложил мне сигарету, от которой я не отказался, дал прикурить от настольной серебряной зажигалки.
— Американские сигареты — одна из моих слабостей, — признался он, любовно глядя на пачку «Лаки страйк». — На душе сразу становится легче, когда я вижу, что есть курящие люди. Многие мои друзья и знакомые бросили курить.
— Они поступили мудро.
— Несомненно, — он вновь улыбнулся. — Но так приятно уступать собственным слабостям.
Тут улыбнулся и я, отпил чай.
— Дикки пишет, что вы прибыли по сугубо личному делу.
— Да, — кивнул я. — Ищу одного человека. Американца.
— Могу я спросить, кого именно?
— Его зовут Анджело Сачетти.
— Понятно, — бесстрастно произнес Лим, его пальцы забарабанили по столу.
— Как я понимаю, вы его знаете.
— Нет. Я его не знаю. Давайте считать, что я слышал о нем. Он… — Лим не закончил фразы и повернулся к окну, чтобы посмотреть, все ли в порядке в бухте. Убедившись, что ничего сверхъестественного не произошло, он вновь взглянул на меня. — Мистер Которн, не сочтите мой вопрос за грубость, но позвольте спросить, не связаны ли вы с ЦРУ или с какой-либо другой разведывательной организацией, которые так любят создавать американцы и англичане?
— Нет, с ЦРУ я не связан, — честно признался я.
В наступившей паузе Лим решил пересчитать стоящие на рейде корабли.
— Я убежден, что Дикки не дал бы вам рекомендательного письма, если бы вы поддерживали связь с ЦРУ, но хотел знать наверняка.
— Может, письмо поддельное?
Лим повернулся ко мне и улыбнулся.
— Нет. После того, как вы позвонили вчера, я перезвонил Дикки в Лос-Анджелес. Вы тот, за кого себя выдаете. Еще чаю?
— Благодарю. Странно, конечно, что бизнесмен взваливает на себя лишние хлопоты, ко, судя по всему, вы не просто бизнесмен.
— Да, похоже, что так, — подтвердил Лим, наливая мне чай.
Лим, решил я, скажет мне все, что сочтет нужным и без наводящих вопросов, поэтому приступил ко второй чашке чая, ожидая продолжения разговора.
— Сингапур — маленькая страна, мистер Которн. Нас всего два миллиона, и семьдесят пять процентов — китайцы. Среди нас есть очень богатые и очень бедные, хотя нищета здесь не так бросается в глаза, как в других азиатских странах. Полагаю, после Японии у нас самый высокий в Азии жизненный уровень. Мы — ворота Юго-Восточной Азии, по крайней мере, нам хочется так думать, и наша экономика основывается главным образом на международной торговле, хотя мы и движемся по пути индустриализации. Однако у нас нет ни времени, ни денег, чтобы активно включиться в разведывательную деятельность. Но мы проявляем определенное любопытство в отношении тех, кто приезжает в Сингапур и остается здесь жить. Не то* чтобы мы не приветствовали иностранный капитал, но, скажем так, пытаемся выяснить, каково его происхождение.
Лим замолчал и вновь улыбнулся.
— Остается только признать, что я — Секретная служба Сингапура.
— Похоже, это не такой уж секрет.
— О, нет. Разумеется, нет. Все об этом знают и иногда подтрунивают надо мной. Но кто-то должен этим заниматься, и премьер-министр остановил свой выбор на мне.
— Почему на вас?
— Потому, что я могу себе это позволить.
Я глубоко вздохнул.
— Извините, мистер Лим, но связано ли сказанное вами с Анджело Сачетти?
Лим кивнул.
— Разумеется, связано. Я заинтересовался мистером Са-четти, когда он появился в Сингапуре через полтора года после того, как утонул в нашей бухте, — Лим потянулся к лежащей на столе папке и пролистал находящиеся в ней бумаги. — Вы, кажется, тоже принимали участие в этом инциденте, мистер Которн?
— Вам же это известно.
— Да. Тут есть рапорт полиции, да и Дикки освежил мою память в ходе нашего вчерашнего разговора. Освежил мою память! Боже мой, я заговорил, как полицейский или шпион.